Prueba de Alemán Nro.2: lecciones 12 – 20

Los ejercicios de aleman de esta prueba abarcan la Recopilación de clases Nro. 2

Este cuestionario contiene 20 preguntas, c/u de las cuales tiene máximo 5 puntos.

Los temas comprendidos en los presentes ejercicios son:

  • Lección 12: Ejemplos con Wer Wie Was
  • Lección 13: Los números en alemán – Parte 1
  • Lección 14: Los números en alemán – Parte 2
  • Lección 15: Palabras interrogativas y preguntas en aleman
  • Lección 16: Verbos en Aleman: HEIßEN
  • Lección 17: Frases en Aleman – verbo HEIßEN
  • Lección 18: Verbo HABEN (verbo HABER en aleman)
  • Lección 19: Las declinaciones en aleman
  • Lección 20: Preposiciones de Dativo en Aleman

No es necesario registrarse y loguearse. Pero el registro es GRATIS, y le permitirá recibir una copia del resultado por email. Esto puede servir como referencia, si desean que se revise la corrección.

Si ya tiene un usuario y contraseña, haga clic aquí para hacer LOGIN.

Si aún no se ha creado una cuenta y desea hacerlo, haga clic aquí para registrarse (debe ingresar su usuario y su e-mail).

1. Traducir al alemán:

¿Qué has visto?

2. Preguntar en alemán:

¿Quién lo ha visto?

“lo” de objeto, no de persona.

3. Preguntar en alemán:

¿Quién ha visto eso?

4. Preguntar en alemán:

¿Cómo lo ha visto (usted)?

5. Escriba en alemán el número 13.

6. Escriba en alemán el número 79.

7. Escriba en alemán el número 66.

8. Preguntar en alemán:

¿Cuánto cuesta esto?
kosten = costar

9. Recordando lo que aprendimos sobre conjugación de verbos en Presente Simple, traducir la siguiente frase al alemán:

¿Qué desea (usted)?
möchten = desear

10. Traducir al alemán:

¿A quién has telefoneado?
telefonieren = telefonear
telefoniert = telefoneado (participio pasado)

11. Preguntar en alemán:

¿Por qué lloran (ellos)?
weinen = llorar

12. Traducir la siguiente pregunta al alemán:

¿Cuádo desea (usted) viajar?
viajar = reisen (se pronuncia RAIZEN)

13. Traducir la siguiente frase al alemán:

Yo me llamo Klaus, ¿y tú? (mantener la coma en la misma posición)
y = und

14. En las lecciones 19 y 20 comenzamos a aprender las declinaciones en alemán, y mencionamos las preposiciones que determinan el Dativo. Dativo es una circunstancia gramatical que provoca que los pronombres, artículos, adjetivos y sustantivos se declinen de cierta forma, siguiendo las reglas del Dativo. Como recién hemos comenzado el tema, veremos esto de forma muy superficial. Para realizar estos ejercicios, tenga en cuenta que cuando hay Dativo (o sea, cuando participa algunas de las preposiciones que hemos dado en la lección correspondiente, o cuando la pregunta implícita de la frase es “dónde”) los siguientes artículos cambian:

der – dem
das – dem
die (femenino) – der
die (plural) – den

Ahora, aplicando lo poco que hemos visto de las declinaciones del alemán, traducir la siguiente frase:

El teléfono está sobre la mesa.
das Telefon = el teléfono
sobre = auf
der Tisch = la mesa

15. Traduzca al alemán la siguiente frase:

El perro está debajo de una mesa.
der Hund = el perro
unter = debajo de

16. Usando la preposición de Dativo correcta que hemos aprendido, traducir:

Voy al cine.
das Kino = el cine
gehen = ir

17. Traducir al alemán:

Deseo ensalada (junto) con la carne.
Salat = ensalada
das Fleisch = la carne

18. Traducir al alemán:

El vive enfrente de mi casa.
vivir = wohnen
mi casa = mein Haus (recuerde declinar el pronombre “mein” apropiadamente)

19. Decir en alemán:

Me voy a casa.

20. Traducir al alemán:

La escuela está al lado del banco.
die Schule = la escuela
die Bank = el banco


125 COMMENTS

  1. hola rodrigo, hay un error en la pregunta 20, pones Die BANK =EL BANCO, ES FEMENINO O MASCULINO? si es masculino es DER no DIE.. GRACIAS

    • Hola Jesús. El sustantivo BANK en alemán es femenino. No trates de tomar otra lengua como referencia para adivinar el artículo de una palabra en alemán. Que BANCO sea masculino es español no significa que también lo sea en los demás idiomas. En las clases de aleman Nro. 30, 31 y 32 les enseño las diferentes reglas de los artículos en alemán. Saludos.

  2. Excelente tus clases y tu dedicación muchísimas gracias de verdad por tu tiempo. Eres el mejor sigue así. Una pregunta en el último ejercicio 20. Traducir al alemán:

    La escuela está al lado del banco. cual es la diferencia entre Die Schule ist neben der Bank. Y Die Schule ist bei der Bank? Gracias

    • Gracias por tu mensaje, Cgama 🙂 Neben der Bank sería “al lado del banco”. Usamos la preposición NEBEN con Dativ si estamos expresando algo estátido. Por otra parte, NEBEN se usa con AKK si expresamos algo que se está desplazando hacia un lugar. BEI DER BANK se usaría más para indicar “en el banco” o “por parte del banco”.

  3. Hola Rodrigo sus clases son muy buenas. en mi teclado no tengo para poner umlaut y siempre me da error. podrias facilitarme los verbos mas utilizados en aleman, gracias

    • Hola Laura. Las Umlaut también están disponibles en los teclados en español, porque también son parte de nuestro idioma. Hay palabras que llevan diéresis (Umlaut): pingüino, ungüento, paragüitas, desagüe.

      Mi teclado está configurado para español latinoamericano, y la diéresis la obtienes haciendo clic en SHIFT (el botón para mayúsculas) + la tecla a la derecha de la “P”.

      Otra forma es copiando-pegando las letras de otro lugar.

      Los verbos más usados son SEIN, HABEN, WERDEN, KÖNNEN (en ese orden, yo diría).

      Saludos

  4. Hola amigo en mi teclado no puedo sacar la eszett por eso le pongo “ss” y me la toma por mala. y otras respuestas que he contestado como debe ser correcta y me la toma mal

    • Hola Oscar. Si no puedes cambiar el idioma del teclado, o usar el código ASCII para reproducir la eszet, te recomiendo hacer un copiar-pegar para poder usar el caracter apropiado. Pero igual, en última instancia, reemplazarla por la “ss” es la alternativa más aproximada. Y de todas formas, nadie te estará juzgando por el resultado. El puntaje es sólo para ti; y lo principal es que aproveches las correcciones para aprender de tus errores y superarte. Si en alguna de las respuestas tú ya sabías cómo se debía escribir y no lo hiciste porque no encontraste el caracter correcto, entoncces es como si la hubieras contestado bien.
      Saludos!

  5. Lamentablemente no he sabido poner las umlaut en el examen.
    La idea de evaluar es interesante.Podemos corregir errores.
    Muchas gracias.Muy valiosas tus clases.

    • Hola María Inés. Las Umlaut también están disponibles en los teclados en español, porque también son parte de nuestro idioma. Hay palabras que llevan diéresis (Umlaut): pingüino, ungüento, paragüitas, desagüe.

      Mi teclado está configurado para español latinoamericano, y la diéresis la obtienes haciendo clic en SHIFT (el botón para mayúsculas) + la tecla a la derecha de la “P”.

      Otra forma es copiando-pegando las letras de otro lugar.

      Saludos

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here