Prueba de ingles Nro. 4 – Lecciones 48 – 59

Esta prueba corresponde al Compilado de clases Nro. 4.

El puntaje total de la prueba es 90 puntos.

Please enter your email:

1. Utilizando las conjugaciones, vocabulario y verbos frasales aprendidos en las clases, traducir la siguiente oración al inglés:

Mañana iremos de regreso a casa.

2. Utilizando las conjugaciones, vocabulario y verbos frasales aprendidos en las clases, traducir la siguiente oración al inglés:

Volveré a casa mañana.

3. Utilizando las conjugaciones, vocabulario y verbos frasales aprendidos en las clases, traducir la siguiente oración al inglés:

Él nunca fue a Londres.  (never = nunca; se usa entre el sujeto y el verbo)

4. Utilizando las conjugaciones, vocabulario y verbos frasales aprendidos en las clases, traducir la siguiente oración al inglés:

Ellos están comiendo.

5. Formular la siguiente oración en inglés convirtiéndola en pregunta:

Ella está trabajando.

6. Reformular la siguiente oración en inglés convirtiéndola en negativa:

Ustedes se fueron a casa (Vosotros os fuisteis a casa).

7. Reformular la siguiente oración en inglés convirtiéndola en pregunta:

He hecho una torta.

8. Reformular la siguiente oración en inglés convirtiéndola a pregunta:

Él comió.

9. Reformular la siguiente oración en inglés convirtiéndola a pregunta:

Ellos son John y Mary.

10. Escriba cuál es la fase del día que viene antes de “evening“:

11. Escribir cuál es la fase del día que se encuentra entre “evening” y “early morning”:

12. ¿Cuál es la fase del día que está entre “morning” y “afternoon“?

13. Reescribir la siguiente oración en inglés:

Al mediodía almorzamos.

14. Traducir al inglés:

Buen día. ¿Desayunaste?

15. Traducir al inglés:

Buenas noches. Voy a cenar.

(Ten en cuenta de dejar 1 espacio entre el punto de una oración y la mayúscula de la siguiente, para el corrector automático)

16. Traducir la oración al inglés:

Él comería si tuviera hambre.

17. Traducir al inglés:

¿Harías esto, por favor?

18. Traducir la siguiente oración al inglés convirtiéndola en negativa:

Yo haría eso.



47 COMMENTS

  1. Hola! Rodrigo he venido siguiendo tu contenido desde hace unos meses te he dejado múltiples mensajes en el correo que dejaste pero siempre me rebota por buzón lleno te quería hacer una consulta en privado no se si es posible si aun manejas esta plataforma o ya no estas activo deseo contactarme con usted para una inquietud
    Muchas Gracias
    Saludos From Colombia

  2. Buenas noches Rodrigo, muchas gracias por todo el material que elaboraste. Dos preguntas, en la 11 tal vez se podría también aceptar “night” como respuesta?
    Y en la 16, porqué no acepta … if he was hungry? creo que es más común utilizar el verbo to be en este caso, o me equivoco?

    • Hola, respecto a tu primera pregunta yo también coloque night, y considero que está correcto, respecto a tu segunda pregunta, en clases explico específicamente que “if he felt hungry”, aplica en un sentido mas estricto pq en ingles debe ser interpretado como algo que se siente y no tener.

      Saludos.

  3. Saludos, profesor. En la pregunta número 15 es incorrecto decir: “I´m going to have dinner. (Voy a cenar)”. Es que el sistema me dice que debe ser “I will have dinner”. Gracias de antemano, profe.

  4. Hola Rodrigo.
    Tengo la siguiente interrogante.

    En el Tiempo Condicional, la regla para oraciones interrogativas negativas es: WOULD + sujeto + NOT + verbo infinitivo.

    Entonces:
    ‘yo no harìa esto’ traducido al ingles, segun regla serìa: Would you not do that?

    pero en la correcciòn me describe de la siguente forma: I would not (wouldn’t) do that.
    o sea: WOULD + NOT + sujeto + verbo en infinitivo.

    Lo cual me suena mas logico. Como es en definitiva?

    Gracias.
    Esther.

    • No te pide que conviertas la oracion a interrogativa negativa, solo a negativa.
      En la cual esta bien la corrección: I would not do that.( yo no haria eso)
      Osea segun regla: sujeto +WOULD+NOT+ verbo en infinitivo

    • Hola GoP. El verbo WILL es uno de los 5 verbos modales del inglés. Los verbos modales son verbos muy especiales que, entre otras cosas, no tienen pasado. Cuatro de ellos tienen, sí, una forma pretérita. Pero ésta se usa para formar el condicional, y no para el pasado. Por eso, la forma pretérita de WILL (would) se usa para el condicional.
      Yo sé que desde un punto de vista literal “pretérito” significa pasado. Pero a causa de la condición particular de los verbos modales, se suele distinguir entre “forma pretérita” y “tiempo pasado”.
      Saludos

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here