This quiz includes exercises from all topics covered in lessons 13 – 19 (or Compilation Nbr. 3).
You don’t need to register and login to do the test. Simply scroll-down and you will find the test. But if you do, you will receive a copy of the result and correction in your email. This could prove useful for future reference.
If you already registered and want to login, simply click on the LOGIN link, and enter your user/password.
If you still don’t have an account, but would like to register, please follow the following steps:
- Click on the link that says REGISTER.
- In the Registration window that will load, enter the your e-mail address and USER ID that you choose. Then click SUBMIT.
- After a few seconds you should receive an e-mail your inbox. If it contains the new password (assigned by the system), then go ahead and either follow the steps to change it or LOGIN.
- If you don’t find the e-mail in your Inbox, please check in your SPAM or Junk box. It may happen that the e-mail is filtered into those folders.
- If in the e-mail, instead of receiving the PSW, you received a link, go to that link and setup your own password. Then go back to the Spanish Quiz page and LOGIN.
Total amount of points: 60.
i think i just picked up some words which are used in ecuador, where boys are also called chicos and drink are also called domar. domar un café.
Hello Siyu. Thanks for commenting here. These words are used I think, in many Spanish speaking countries. And “tomar” for drinnking (not “domar”) is used all around Latin-America. DOMAR, however, is another word. It means: TO TAME. So, it is “tomar un café”, in Ecuador and everywhere else 😉
This summer is hot.
Can it be translated as below?
Este verano hace calor.
Thanks.
Yes. That would be the most common translation. You can also say “este verano es caluroso”. But “este verano hace calor” is better.
YAYY! Third’s a charm. I finally learned how to set my keyboard to spanish setting, and I got a better grade! I did this same test three different types and now I got only two or three wrong.
Congratulations!!! 🙂 It really helps to configure the right keyboard. I have to do it for English, in order to be able to use the apostrophe, numeral and ampersand, which are characters that are not used in Spanish.
I took this quiz three times, trying to drill into my head este, esta, ese, esa, etc. etc. Very tricky.
Also I have trouble determining the difference between ser and estar.
On the third try, the mistakes I made were careless. noun / article agreement and missing accent mark, but taking these quizzes more than once really helps Spanish to sink in!
There’s nothing as practicing 😉 You can also find the Notes for these lessons. That may help as well.
Rodrigo,
Thanks for the reminder about the notes. Thanks also for all of your efforts. I am thoroughly enjoying your course.
Brad
In question 8 I also omitted the Nosotros and got it wrong but I think I understand why they should both be there. However in question 9, is it really a mistake to add the coma after the day : “Hoy es miércoles, tres de enero”? And finally, I’m not sure if you mentioned it in the lessons (I probably just missed it), but why is there a second question mark preceding all the questions in Spanish? If you put a question mark only at the end wouldn’t it be clear already? Hihi
Thanks in advance!
Sabrina
Hi Sabrina.
Congratulations. I can see you did well in the Spanish test Nbr. 3. In Spanish you don’t add a coma in that sentence. Spanish usually uses longer sentences than English. Comas are used to divide phrases within a sentence, in order to make the sense clear. However, there are rules for using comas (which unfortunately very few people know well). But in written language you should not use as many comas as natural pauses in spoken language. But also, in Spanish that phrase hasn’t even got a pause in spoken language 🙂
As for the question marks:
In Spanish we use ¿? A question sentence must be written between these two signs. One opens the question, and the other closes it. Here I explain why:
In English and German grammar, you invert the order of subject and verb when you have a question. Therefore, as soon as you see a verb before the subject, you immediately know that you are reading a question sentence. However, the structure isn’t altered in Spanish. The structure is the same for a question sentence as for an assertive sentence. Look:
– Quiero comer. (I want to eat)
– ¿Quiero comer? (Do I want to eat?)
Therefore, in Spanish we need to open the question mark in order to indicate that it is a question sentence.
Lately, due to the chat-rooms, quick-emails, the influence from English, Spanish speakers are omitting to open the question mark as they type. Many times they don’t even know where to find it in their English keyboards. But academically, you must open the question mark. You will always see it in books, documents, and well written texts.
Thank you so much for clearing that up! It makes a lot of sense. I will be more attentive to punctuation 🙂